n^em* : 2 | n^em*n^a- : 2 | n^em*ja : 3 | n^em*jaka- : 1 |
n^em*n~a : 1 | n^em*n~aka- : 1 | n^em*n~e : 1 | n^em*naka- : 1 |
n^em*ne : 1 | n^em*mo : 2 | ||
man^em*gva : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3826 (A2 / 506 NS) |
2 | n^em* thuyakesa tu | tu is to understand to eat ? |
A5_3823 (A2 / 662 NS) |
2 | n^em* thuyakesa tu | tu is to understand to eat ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3415 (A2 / n.d. NS) |
2 | n^em*n^a- | heard |
A3_2703 (A1 / 550 NS) |
2 | n^em*n^a- them* | as if heard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_249 (no trad. / 591 NS) |
1 | n^em*ja | to walk |
A4_295 (no trad. / 591 NS) |
3 | {4} maha-raurava, tava s'abda chepo tu n^em*ja dava naraka; | maha-raurava is a hell where big voice is heard at one time |
4 | raurava, pom* s'abda tu n^em*ja dava naraka; | raurava is a hell where empty voice is heard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1538 (no trad. / 591 NS) |
1 | n^em*jaka- | fatiqued |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3298 (A2 / 506 NS) |
2 | n^em*n~a | heard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2685 (A2 / 506 NS) |
1 | n^em*n~aka- | oppressed, trouble |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_255 (A2 / 506 NS) |
3 | s'abdah* nhasana n^em*n~e pada-rtha; | s'abda, matter to hear by ears |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2685 (A2 / 662 NS) |
1 | n^em*naka- | From A2_2685: oppressed, trouble |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_242 (A2 / 662 NS) |
1 | nhasana n^em*ne pada-rthah* | From A2b_270: matter to be heard through ear |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3471 (A2 / 506 NS) |
3 | n^em*mo | a suckling |
A5_3469 (A2 / 662 NS) |
2 | n^em*mo | a suckling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2240 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} misem* gam*n^a- kham* man^em*gva | not listened prohibited matter by persons |